traduction : Traduction J.Ch. pour l’AURDIP

Toutes les traductions par J.Ch.

Une faim qui défait les mots

Je ne me suis jamais mis à écrire en tant qu’écrivain. Mon intention n’a jamais été de me définir par une profession ou une identité littéraire. J’ai écrit simplement parce que l’écriture était l’air nécessaire à ma vie. C’était un moyen de façonner ma journée, d’organiser les émotions qui me submergeaient, de faire émerger un espace éphémère de calme au sein d’un chaos infini. Écrire n’était pas une fenêtre sur le monde – c’était une fenêtre sur moi. Et quand j‘ai acquis les mots, j’ai eu l’impression que j’avais trouvé un ami sur cette inhumaine planète : quelqu’un qui écoutait sans fuir, qui donnait l’impression qu’on pouvait momentanément échapper au monde.

Rompre le silence sélectif sur le génocide à Gaza

Des preuves substantielles et bien documentées montrent une urgence de santé publique catastrophique à Gaza, caractérisée par une grave insécurité alimentaire et des niveaux alarmants de décès liés à la malnutrition.1 L’espérance de vie à la naissance aurait diminué d’environ 35 ans en 2024.2 Ceci représente un plus grand effondrement de la longévité que celui qui a été enregistré pendant le génocide au Rwanda, où l’espérance de vie à la naissance avait baissé de 42.9 ans à 12.2 ans en 1994.3

Un jeune Palestinien de 13 ans est mort après avoir été frappé par balles dans le dos et laissé se vider de son sang

Amr Ali Ahmad Qabha, 13 ans, a été tué par balles le 18 juillet vers 18 H.30 dans le village palestinien de Ya’bad, au sud de Jénine dans le nord de la Cisjordanie occupée, d’après les renseignements rassemblés par Défense des Enfants International – Palestine (DCIP). Deux véhicules militaires venant de la colonie et base militaire de Mevo Dotan sont entrés dans le village et ont pris position dans sa partie nord, où plusieurs soldats sont sortis de leurs véhicules près de la Société des Amis des Patients.